充满阳光、激励人心的片子。
英国资深望重的男演员 Bill Nighy在此片中饰演了一位隐藏多年自己的同性恋倾向的老矿工。
他在法国接受采访时说:1984年是同性恋的历史上的重要时刻,也包括艾滋病的出现。
当他还是个孩子的时候,同性恋被认为是罪行、可以被判7年的徒刑。
同性恋还被认为是一种可怕的疾病、要遭受电击疗法来治。
现在,他可以在伦敦街头目睹两个同性恋人结婚,他为英国人对同性恋看法的进步感到自豪,但还有许多工作需要去做。
看了此片后,想到事隔30年后的今天,即使在法国这样自由开放的国家,仍有连续不断的游行示威反对同性恋婚姻合理化。
要知道,这个世界正因为有了许多的不同才有了大干世界的美丽。
记住了片中一句话:“生命是短暂的,因此要骄傲做人。
” 勇敢爱、做自己!
this is the ending of my Manchester trip, I would like to say this is a so much different movie.well, most of the normal people in the whole world is nice and friendly, we can not say politics is the same to people.in his movie it showed the UK people especially the miners and LGBTQ want to fight for their own right, which is much interesting for me.well in some way miners is also a very weak group cause their work is so much heavy, for example the drilling machine they used all the time is thirty kgs which is much difficult for a people to imagine.now I feel the same situation like the local, they once has a heavy history, I couldn’t say that they just are the people with vested interested.
两个八竿子打不到的团队的不可思议组合,最后成为彼此的骄傲!
思及马克思哲学理论,联系是普遍的,但普遍联系的关系是要有个前提的,就是说事物的联系还有条件性,而这个条件只要你肯,终能寻找到。
对同志们的勇气敬佩不已。
对Mark绕过总工会寻找镇公所的机智很佩服。
看了热门影评得知此纪录片从LGSM自制剪辑至有投资方肯投资隔了20年,忧伤与感动混合。
就象电影名一样,内容全都是骄傲,让我这个观众也骄傲了2个小时。
电影中LG们第一次来小镇时不受大多数人欢迎时,男主的“不躲避 不逃跑 不道歉 ”让人印象深刻。
看过一些纪实的电影,大多数都充斥着模糊的画面,我想是导演也不知道该不该在当下表达自己的喜恶。
骄傲让人觉得纪实电影也可以这样的清晰。
现在有些地方同性恋平权,得益这些创造历史的人们。
每当看见反对者对这些时代斗士表达不屑甚至愤恨时,感觉有些不解风情,却不是那么可恨,这也是导演的高明,现实可能比这些行为要黑暗的多,要知道在他们的信仰里同性恋是重罪,这也让这些斗士的骄傲显得更加伟大。
第一次写影评献给了一部同性恋电影,多么有意义,五年前的我会鄙视我的,没关系,五年后的我会为我骄傲的,哈哈。
最后说下我喜欢异性,支持同性恋,因为他们和我们一样是用爱在回应世界。
而且大部分同性恋细心切才华出众。
all
当初我在想是什么电影,开始看到是GAY,我一度想关掉,但是又好奇,到底是怎样的故事,我才发现幸好的看完了,心里那丝激动还在,我觉得这个故事不管是不是真人真事,但是确实演的很尽善尽美。
先说开始,开始乔,一点都不希望自己参与,到后来的参与,每个人物的刻画都很真实,看着那些鄙视的眼神与言论,我可以感受到GAY,拉拉那个时代所承受的鄙视,其实现在这个时代依然没有改变,但是他们依然坚守着自己的骄傲。
我记得上次有个GAY,跟我聊天,我说你们为什么不喜欢女人,他说:没有,就是性别歧视而已。
可能从他们最根本的就是欣赏男性,并且以自己是男性为骄傲。
当然拉拉也是如此的,有的异性反而没有这股子自信的根源是没有那种骄傲,其实越是强大的人,越是不会被摧残,越是脆弱的人,越是喜欢去鄙视。
只有比较才能获得的骄傲,那不叫骄傲,真正发自内心欣赏自己的骄傲,那才是,这个电影,可能是想说这么一句话:既然你已经这样,那你就接受你自己,并且干好它。
「Sixteen for the breeders, 21 for the gays. You're still a minor.」「Lesbians and gays support the miners.」「What I'd really like to say to you tonight is thank you. If you're one of the people that's put money in these buckets, if you've supported LGSM, then thank you, because what you've given us is more than money. It's friendship. When you're in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you, well, to find out you had a friend you never knew existed, well, that's the best feeling in the world. So, thank you.」「I know all about what happens when people don't talk to each other. That's why I've never understood what's point of supporting gay rights but nobody else's rights? You know? Or worker's rights but not women's rights. It's... I don't know, illogical.↓There's a lodge banner down in the welfare, over 100 years old. We bring it out for special occasions, you konw. I'll show it to you one day. It's a symbol, like this. Two hands. That's what the labor movement means. Should mean. You support me, I support you. Whoever you are, wherever you come from. Shoulder to shoulder, hand to hand.」「So, you live together like, you know, husband and wife. But what I want to know is...↓I know what you're going to say.↓Which one does the housework?↓Oh, Ok. That's not what I thought you was going to say.」「Desperate people, they'll believe anything.」「♫Bread and Roses♫」「Say not the struggle naught availeth, The labour and the wounds are vain, The enemy faints not, nor faileth, And as things have been they remain. If hopes were dupes, fears may be liars; It may be, in yon smoke conceal'd, Your comrades chase e'en now the fliers, And, but for you, possess the field. For while the tired waves, vainly breaking, Seem here no painful inch to gain, Far back, through creeks and inlets making, Comes silent, flooding in, the main. And not by eastern windows only, When daylight comes, comes in the light; In front the sun climbs slow, how slowly! But westward, look, the land is bright!—— Arthur Hugh Clough」「There's nothing worse than a lost cause.」「My mother. She could not accept me.↓Not then, perhaps.↓She's religious. She hasn't said one word to me in 16 years.↓And what about you? What words have you said to her?」「When somebody calls you a name, you take it and you own it.」「You think you've known someone your whole life. Turns out they're a complete stranger.」「Have some pride. Because life is short, okay? It's short.」「Where are my lesbians? Where are my lesbians?」「Miners support lesbian & gay.」「On June 29th, 1985, London's gay pride march was led by Welsh miners in a show of solidarity for LGSM's support during the strike.」「A year after the strike ended a motion was tabled at the labour party conference to enshrine gay and lesbian rights into the party's manifesto. Although the motion had been raised before, this time it was passed. This was due, in part, to a block vote of total approval from one key union... The national union of mineworkers.」
看到20分钟时就哭了第一次,真是可以载入史册了。
2小时的电影哭了4次,不知道是今天泪点太低还是电影实在拍的太戳。。
作为一名非同性恋每每看到同影都激动得要命听到别人说gay不正常就想冲上去和他辩论一番也真是醉了。。
想来gay之所以合法还是因为gay圈里有许多眼界开阔的人,和矿工结盟简直就等于征服了世界,作为印象里应该反同最激进的strong white如何能争取来真是门学问。
所以,咳咳,要想实现彻底的男女平等,还是要从自身做起啊。
什么时候艾玛能拍一部女权的电影就好了,想想还有些小激动呢
但没想到在80年代非常保守意识下的英国,也曾有过纯爷们的矿工公会和同性者的联盟,如果不是纪实电影简直难以相信。
我个人不喜欢同性者,对赞誉无数的断背山也很无感。
像费城故事,米尔克,平常心等电影都是同性者追求自身权益的电影,只是出于公众道德才会表示支持。
看完《骄傲》开始觉得,我这样冷淡的歧视者是不是才是最卑鄙的,虽然不会嘲笑他们,但也不会有行动上的支持。
而被歧视的同性者们却主动支持工会罢工,用行动打开人们道德上的坚冰。
宽容和理解不应该只出在嘴巴上,那是非常软弱的行为,就像我在教会的祷告一样软弱无力,因为这些东西都是来自虚空的应付,而无实际。
十分付出才有一分获得,所以我觉得羞愧。
这些80年代的同性恋者最终获得来自公会的支持,他们是配得这份骄傲的。
影片刻画的是一群骄傲的同性恋,他们为了失业的矿工而游行,也能够为了自己的权利而游行。
可是作为他们眼中的优势人群,我们还有骄傲可言吗?
答案是否定的,因为我们拥有的太多,反而就不懂得珍惜,不懂得拥有这些的意义在哪里。
在现实生活中,我们中的大多数人扮演的是像前期的布罗姆利一类的角色,虽然也知道要抗争,但缺乏那种抗争到底的精神,所以在面对一次次的挫折时就会渐渐变得不敢去前进,因为失败的阴影带来的恐惧太大了,真相被戳穿时带来的心理落差太大了,周围世界带给我们的舆论压力太大了,一个带着镣铐跳舞的人绝不可能成为一个好的舞蹈家。
我们需要的是一个leader,是一个captain,是一个能告诉我们该如何前进的人,是一个真正具有骄傲光环的人,我们真的是谦虚太久太久了。
其实我们有很多值得骄傲的资本,只有三百万分之一的猿可以进化成为人,我们每个人又都是有自己的闪光点的,都可以用自己的方式为社会贡献出力量,可以改变很多很多人,人的潜力是无穷无尽的。
也许一个人的力量确实很小,但当有共同目标的一群人联合起来,就会成为不可忽视的一股力量了。
当真正需要你发声时,我们应该勇敢一点,因为我们骄傲,我们都是上帝的孩子,他始终爱着我们,直到永远永远。
《Pride》讲述的是20世纪80年代,英国同志群体为因被政府打压而罢工的矿工群体筹款,两个截然不同的群体从偏见和歧视到相互尊重,相互支持的故事。
为了感谢同志群体的支持,1985年英国同志骄傲游行时,来自全英国各地的矿工组织代表汇聚伦敦,公开支持同志群体,走在了骄傲游行的第一线。
团结的象征看完这部电影,我想从自己的理解谈谈电影中的两个点。
1.在那个同志权益还没有得到保护的时代,同志群体为什么又要去关注矿工群体的权益?
影片中曾经有过关于这个问题的讨论,有一些同志曾质疑LGSM组织,在当时同志群体并未被社会普遍接受,而激增的AIDS问题当时也是同志群体非常关心的另一大问题。
在我看来,LGSM组织并不是不在意这些问题,而是换了一种方式去争取自己的权利和更多人对自己的支持,正如Mark在剧中的回应和Dai在gay bar中做的演讲给出了最好的答案。
“These mining communities are being bullied just like we are, bullied by the police, bullied by the tabloids, bullied by the government. ”“Because what you've given us is more than money, it's friendship. And when you're in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you. Well, to find out you had a friend you never knew existed. Well, that's the best feeling in the world. ”矿工群体经历着来自社会各层的欺压,而这些经历正是同志群体所经受的,他们知道矿工群体的不易,所以更想去用实际筹得的资金去支持矿工群体。
毕竟两个群体都经历着相同的压迫,只有携手团结起来,才能更坚强地去面对社会中的歧视和质疑。
而最终,同志群体为矿工群体筹集的资金帮助南威尔士一个小镇的矿工们度过了罢工的寒冬,而在1985年的同志骄傲游行上,来自英国矿工群体从各地赶来,公开支持同性恋群体,走在骄傲游行第一线,这无疑对保守的英国社会产生了极大的震撼和影响。
2.Pride--因为人生很短,所以一定要保持骄傲。
Have some pride, because life is short. Mark对Bromley说的这番话,可以说是整部电影最呼应主题的了。
Bromley之前总是瞒着家人去参加LGSM的活动,毕竟Bromley所在的城市对同性恋并不太包容,而他的父母也是如此。
不过最终Bromley还是选择了接受自我,学会了为自己骄傲,他选择离开还不接受自己的家人,去争取自己的幸福。
When somebody calls you a name, you take it and you own it. Mark给Bromley上的另外一课同样很重要。
在当时的英国,同性恋群体并不被社会待见,英国媒体甚至用perverts(变态)来形容他们。
但正是在这种环境下,同性恋群体已经形成了一种坚强的传统,那就是接受别人给你的绰号,并让它实至名归。
这就是一种骄傲,一种不畏他人眼光,一种为自己而活的骄傲。
Bread and Rose最后,以电影中的插曲《Bread and Rose》的歌词结尾。
Our lives shall not be sweated, from birth until life closes. Hearts starve as well as bodies. Give us bread but give us roses. 从出生到离去,生命不应只有汗水。
哪怕身心俱疲,我们也要争取生活和尊严。
2024-11-21
?????愣是没看明白
精神分裂,看着闹心
I told you, this is a bullshit movie, 这种烂片爱奇艺评分7.2
仿佛看了仿佛没看。
看的翻译版本是 迟到的真相这个翻译对内容的表述真是 一言以蔽之结尾非常仓促比起附魂,我觉得是第二人格
后现代快进风格?🧐
被剪辑过了 没头没尾
Rosanna Arquette was so hot.....20 yrs ago.
这也能叫电影?高中生的毕业作品吗?